Letras, palabras, pensamientos

Choran

admin : enero 7, 2014 3:00 pm : blog

Choran cando nacen
Choran cando morren
Choran cando van
Choran cando veñen
Choran cando perden
Choran cando gañan…
E choran cando se buscan
Choran cando se atopan
Choran cando se sinten
E choran cando se matan…
E que a verdade é que choran cando se matan…
As persoas están feitas para chorar
As persoas están feitas para chorar…
Tamén choran cando choran…
E que ao final ata choran cando rin…

Leave a response »

Ian

admin : enero 7, 2014 2:50 pm : blog

Durme meu neno
que os trasgos virán
e un mundo de soños
con eles traerán…
Dúrmete meu neno
que traen mirra carmesí
e non o queiras ver
xa que é un bicho así.
Dúrmete meu neno
que na noite estelar
a carón do teu pai
nós imos soñar…
imos soñar…
imos soñar…
Durme meu neno
que os trasgos virán
e un mundo de soños
con eles traerán…

Leave a response »

Dille que sospiro

admin : enero 7, 2014 12:33 pm : blog
Dille que sospiro e choro……………………………………………………………………….
Dille que vivo morrendo
Dille que se compadeza
Do mal que estou padecendo

Se ves que suspiro e choro
Se ves non veñas correndo
So tes que te esqueceres
Do meu soiño lamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leave a response »

O vello matou ao demo

admin : enero 7, 2014 12:32 pm : blog

Din que todo comeza lonxe
Lonxe onde sopra o vento
Lonxe onde ves lembranza…

O demo ven pra argallar e matarme
E se non ven é porque é só un vello

Din que todo acaba lonxe
Lonxe onde sopra o vento
Lonxe onde ves lembranza
E din, que o demo xa non ten medo
Lonxe onde morre o ceo

O vello que ven de
Lonxe onde morre o outeiro
Moi lonxe onde morre o tempo
Lonxe onde nace o demo
Moi lonxe onde morre o vello…

Lonxe onde nace o outeiro
Moi lonxe onde nace o vello
Lonxe onde morre o tempo…

Leave a response »

Solúa

admin : enero 7, 2014 12:31 pm : blog
Sempre sae…Voa no ar…Sempre vai…E fai espertar
Nunca sei se o vou perder… entón él cae e morre no mar
Xa non podo ver os sons no anoitecer… e que fuxiron cara o ceo e o alén…
Voan e voan os meus soños no fondo do mar…
E volta ela…Sempre vai… voa no ar… sempre está… e só fai lembrar…
Onde está o día… e onde está a noite…
E eu tamén, onde estarei…-No fondo do mar (voan e voan os meus soños…)TRADUCCIÓN

Siempre va… vuela en el aire… siempre va… y hace despertar…
Nunca sé si lo voy a perder… entonces él cae y muere en el mar…
Ya no puedo ver los sonidos en el anochecer… han huído al cielo y más allá…
Vuelan y vuelan mis sueños en el fondo del mar…
Y vuelve ella…

Siempre va… vuela en el aire… siempre va… y tan sólo hace recordar…
Dónde está el día… y dónde está la noche…
Y yo también, dónde estaré…

-En el fondo del mar (vuelan y vuelan mis sueños…)

Leave a response »
« Page 1, 2»